Калмыцкий Портал
Регистрация или вход Регистрация или вход Главная | Анкета | Форумы | Рекомендовать | Обратная связь | В избранное | Сделать домашней
Меню
Главная
Статьи
Фотогалерея
Дневники
Группы
Файлы
Игры

Опросы

Загрузить фото
Добавить статью

Поиск по сайту
Правила Портала
Рекомендовать
Обратная связь
Modules
ГлавнаяГлавная
ФорумФорум
AccountAccount
PogodaPogoda
RulesRules
Добавить новостьДобавить новость
ИнформерИнформер
Каталог файловКаталог файлов
НовостиНовости
Обратная связьОбратная связь
ОпросыОпросы
Поиск по сайтуПоиск по сайту
РекомендоватьРекомендовать
СтатьиСтатьи
Комментарии
08.12.2012 Джунгар
Поздравляю Вас всех с этим светлым праздником! Жел...

08.12.2012 Аргун
Поэтому проходила мимо тут тема Казахско- Джунгар...

01.12.2012 ten3235.t@yandex.ru
Советская история (в ныне действующей) истории - в...

11.11.2012 Бакши Джамба
К калмыцким неофитам (будем так говорить) я выношу...

01.11.2012 Гость
У нас в Монголии таких японцев много они почем...

25.08.2012 Ерлан
А на счет Калмыков.Этот народ как известно ...

13.07.2012 Гость
вообще-то предки Сигала по отцовской линии приехал...

28.06.2012 ten3235@yandex.ru
Сибирские калмыки... Да, это, действительно,траге...

18.06.2012 Хальмг
лучше бы греция из кризиса вышла,хреновенько у вас...

Архив новостей

История, религия

Калмыцкий язык как достояние человечества

В эти дни в Элисте в рамках проекта, реализуемого Калмыцким государственным университетом при поддержке программы Совета Европы "Меры по укреплению доверия", проходил международный семинар "Сохранение и развитие языков, языковое планирование в Европе и России".

РОССИЯ ПОДПИСАЛА ХАРТИЮ ЯЗЫКОВ. ПОРА БЫ И РАТИФИЦИРОВАТЬ...

Целью проекта является распространение в Калмыкии и других республиках Российской Федерации опыта европейских регионов, таких, как Каталония и Ирландия, где давно и плодотворно занимаются вопросами сохранения языков этнических меньшинств и развития билингвизма и даже полилингвизма. В работе семинара приняли участие экс-президент и генеральный секретарь Европейского бюро малоиспользуемых языков, член международного консультативного комитета ЛИНГВА ПАКС Доналл О'Риаган (Ирландия), президент Федерального союза германских национальностей, член парламента автономного Швейцарского кантона Граубюнден Ромеди Марко Арквинт (Швейцария), директор Каталонского центра ЮНЕСКО, директор института ЛИНГВА ПАКС Барселонского университета Агусти Коломинес Компанис (Испания), старший научный сотрудник Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН Магомедхан Магомедов, старший преподаватель Чеченского института переподготовки кадров работников образования, кандидат исторических наук Саид-Магомед Хасиев, другие ученые из Японии, Европы и России, в том числе Калмыкии, а также представители федеральных и республиканских органов власти, эксперты международных организаций.

Участники семинара в течение двух дней на калмыцком, русском и английском языках обсуждали вопросы сохранения и развития языков как в целом в Европе, так в частности на Северном Кавказе, и Европейскую хартию региональных языков и языковых этнических меньшинств.
Документ этот является важным международным правовым инструментом - конвенцией. Принят Советом Европы в 1992 году. За прошедшее время ее подписали 30 европейских государств, 17 ратифицировали. Россия поставила свою подпись под ней в мае 2001 года.

Доналл О'Риаган напомнил собравшимся, что впервые мысль о необходимости подписания Россией Хартии была высказана и обсуждена серьезным образом именно здесь, в Элисте, в мае 1999 года, на конференции "Языки малых народов в России: перспективы развития". Местом проведения, как той конференции, так и нынешнего семинара, Калмыкия является не случайно. Исторически и географически являясь перекрестком различных путей и культур, наша республика, к сожалению, стала регионом, где родной язык коренного населения находится на грани исчезновения. Конечно, если бы Россия ратифицировала Хартию, то она, согласно части второй этого документа, должна была бы "осуществлять свою политику, законодательную и практическую деятельность в отношении региональных языков и языков меньшинств, на территориях, где такие языки используются в соответствии с положением каждого языка...".

ВНУТРИ РЕФОРМЫ

Пока суд да дело, у нас в республике в последние годы принят ряд законодательных актов, регулирующих статус языков в Калмыкии. В 1991 году был утвержден Закон о языках в КАССР, который впервые провозгласил калмыцкий государственным языком наряду с русским. И все же, как отметила в своем докладе вице-премьер РК Лариса Васильева, конкретная, целенаправленная языковая реформа началась в 1993 году с принятием важнейших указов Президента РК и правительственных решений по национально-культурному возрождению калмыцкого народа: "О мерах по дальнейшему возрождению и развитию калмыцкого языка", "О государственной поддержке изучения и освоения калмыцкого народного эпоса "Джангар", "О республиканской Джангариаде" и другие. В Законе "О языках народов РК", вышедшем в 1999 году, говорится, что наша республика является единственным национально-государственным образованием калмыков. Поэтому заботу о сохранении, возрождении и развитии калмыцкого языка как важнейшего национального признака и основы всей его духовной культуры взяли на себя государственные органы республики.

Законодательное закрепление статуса калмыцкого языка способствовало созданию условий для активного его использования в государственной и общественной жизни, поддержания его престижа и пропаганды.

В целях возрождения родного языка одиннадцать лет назад была принята Концепция национальной системы образования. Сейчас в республике действуют национальные школы, гимназии, дошкольные учреждения, а также классы, в которых калмыцкий язык является языком обучения. Три года назад введен обязательный экзамен по калмыцкому языку в 9-11 классах общеобразовательных школ. Постоянно разрабатываются новые технологии и средства обучения, действует система поощрения педагогов родного языка, проводятся различные конкурсы и олимпиады.

Но как показывает практика, степень сложности и масштабы языкового планирования даже на уровне одной республики и одного языка таковы, что здесь невозможно справиться без помощи со стороны. В связи с этим вице-премьер отметила неоценимую значимость деятельности международных и национальных научных фондов для сохранения и развития языков. Она поблагодарила Совет Европы и Российский гуманитарный научный фонд, оказавших поддержку Калмыцкому госуниверситету в проведении семинара, а также научно-практической конференции, приуроченной к 200-летию первой публикации калмыцкого героического эпоса "Джангар". Внимание, которое уделяется этими организациями проблемам языка и культуры малочисленных народов, является обнадеживающим фактором. Еще более важной, чем финансовая поддержка, является моральная и духовная солидарность тех, кто стремится сохранить для мира все многообразие этнических культур и языков. Ведь только в одной России их насчитывается от 150 до 170.

ЯЗЫК - НЕ ПОВОД ДЛЯ ПОЛИТИЧЕСКИХ СПЕКУЛЯЦИЙ

На некоторых языках говорят миллионы, на других - единицы. Но независимо от этого, все они "имеют право на жизнь". Сохранять языки можно и без политической шумихи. Кстати, проблемам сохранения языков Малочисленных народов был посвящен и специальный "круглый стол", проведенный в рамках международного семинара. Темой разговора была в частности языковая ситуация в северокавказских республиках. Так, в выступлении Магомедхана Магомедова подчеркивается, что пренебрежение родными языками, традициями и обычаями, их замещение "модернизированной этнокультурой" приобрело массовый характер. Меры же по сохранению этноязыковой и этнокультурной идентичности, принимаемые на местечковых или сугубо этнических уровнях, дают, как правило, эффект краткосрочной политической шумихи. В этой связи ратификация Россией Европейской хартии способствовала бы реализации тезиса о том, что любой из языков народов мира, в том числе бесписьменный, можно развить до наивысших социально-коммуникативных и социокультурных уровней. Но его не надо понимать буквально, так как попытки возрождения языков вне социального контекста, без учета этнокультурных потребностей их носителей, не имеют перспективы.

Эта мысль прозвучала во всех выступлениях на семинаре. Ученые предостерегают от превращения гуманистического дела по сохранению и развитию языков в политическую кампанию. Важно, чтобы функциональный эффект политики государства определялся не мифическими отчетами о проделанной работе, а ее социальной ориентированностью, качественным состоянием культурной среды. Сегодня связь "этничности" с реально присущими самой личности этническими свойствами и качествами, в том числе со знанием родного языка, становится, по большому счету, номинальной. А по традиции именно языку и придавалось первостепенное значение в определении человеком своей этнической принадлежности.

Как подчеркнул Доналл О'Риаган, региональные языки и языки этнических меньшинств являются достоянием не только наций, их носителей, но и всего человечества, а языковое право - составной частью прав каждого человека. Все мы знаем, что построение и сохранение мира невозможно без диалога между различными культурами и народами. А дух культуры передает язык, роль которого в этом контексте более чем очевидна. Поэтому сохранение всего языкового многообразия является важным для развития каждого цивилизованного государства.

«Известия Калмыкии», Надежда Балакаева


Похожая новость:


Тибетцы желают больше узнать о Калмыкии

Приезд в Калмыкию официальной делегации Тибетского автономного района КНР, второй за последние три месяца, свидетельствует о том, что начинают устанавливаться стабильные взаимоотношения, в которых заинтересованы наши страны и народы. Ведь Тибет и Калмыкия имеют давние исторические и культурные связи, тибетцев и калмыков объединяет общая религия - буддизм, и мы, образно говоря, как потерявшиеся на долгие годы братья, стремимся сейчас воссоединиться.

КИТАЙСКАЯ ДИПЛОМАТИЯ В ДЕЙСТВИИ

Примечательно, что активизация контактов на официальном уровне между Калмыкией и Тибетом происходит на фоне качественного улучшения и дальнейшего укрепления дипломатических и экономических отношений между Россией и Китаем. В этом году, кстати, исполнилось ровно 290 лет с момента установления первых дипломатических контактов между нашими странами. Недавно с официальным визитом в России побывал председатель КНР господин Цзянбао, и в ближайшее время, буквально через несколько недель, состоится ответный визит российского лидера Владимира Путина в Пекин. Любопытно в этой связи отметить, что на днях Президент Калмыкии вернулся из Китая, где у него состоялся ряд встреч с представителями бизнес-кругов, итогом которых стало подписание соглашения об экономическом сотрудничестве и в том числе договоров о конкретных совместных проектах.

В таком позитивном контексте нынешний визит представителей администрации Тибетского автономного района служит убедительным доказательством того, что китайская сторона имеет серьезные намерений в отношении Калмыкии, а именно хочет навести прочные мосты дружбы и сотрудничества. Как заверил на встрече с Председателем правительства РК Анатолием Козачко глава тибетской делегации, заместитель председателя ТАР господин Баймачилинь, они намерены реализовать все договоренности, достигнутые в ходе первого, июньского, визита председателя ТАР господина Сянба Пинцока.

Более подробно об этом гости рассказали на встрече в Доме печати с главными редакторами и журналистами республиканских газет. Дело в том, что в составе делегации ТАР находятся руководитель Управления по информации и печати Вандуй Цыжэнь и заведующая пресс-канцелярией администрации госпожа Цзо Вэньюань. Поэтому тибетской делегации предложили ознакомиться с тем, в каких условиях трудятся работники печати Калмыкии и заодно дать возможность местным журналистам пообщаться с гостями, задать им интересующие вопросы.

Как отметил господин Вандуй Цыжэнь, система печати в Тибетском автономном районе развивалась практически с нуля. Сорок лет назад, когда образовался ТАР, у них не было ни одной газеты, журнала и телевидения. Но за последние десятилетия при поддержке центрального правительства КНР удалось достичь многого. Сегодня в Тибете работают 27 типографий, четыре издательских комплекса - два выпускают печатные издания и два - аудио- и видео продукцию, двести книжных магазинов. Выходит в свет более двадцати газет, из них 11 печатаются на тибетском языке, из 34 журналов 14 -также на языке коренного народа. В самой крупной газете штат сотрудников - 400 человек, кстати, господин. Вандуй Цыжэнь в свое время был ее главным редактором. Всего же в системе печати работают 4800 человек.

По словам руководителя управления информации и печати ТАР, они придают большое значение популяризации национальной литературы и книгоиздания. К сожалению, пока нет ни одной детской газеты, но зато во многих изданиях выходят странички для детей, есть также иллюстрированный журнал для малышей с веселыми картинками. В сети книжных магазинов имеются специальные отделы детской литературы. Все больше у них появляются
писателей и поэтов, пишущих на родном языке, причем их труды распространяются в разных странах. В Тибете есть свой Союз писателей.

БУДДИЙСКИЕ РЕЛИКВИИ - ИЗ СЕРДЦА ЛХАСЫ

О том, как развиваются образование и наука в Тибете, на пресс-конференции рассказал вице-президент Академии социальных наук ТАР господин Шэнь Кайюнь. По его словам, центральное правительство уделяет большое внимание повышению образовательного уровня тибетского населения Китая, развитию системы национального образования. В Тибете - четыре высших учебных заведения и 14 техникумов.
Самый главный - Тибетский государственный университет, расположенный в Лхасе. На его оснащение правительство КНР в этом году выделило в общей сложности свыше одного миллиарда юаней. Университет значительно разросся в последние годы, где-то в три раза по сравнению с первоначальным проектом. Кстати, для того, чтобы университетское образование было доступным для жителей Тибетского нагорья, абитуриентам коренной национальности снизили проходной балл.

Академия социальных наук ТАР объединяет пять институтов, три из них занимаются исследованием национальной истории, культуры и местных традиций. По словам вице-президента академии, большое впечатление на него произвела встреча с научной и творческой интеллигенцией в КИГИ РАН. С директором института Ниной Очировой он договорился о сотрудничестве между академическими институтами и пригласил калмыцких ученых приехать в Лхасу с исследовательскими целями.

В Калмыкии люди живо интересуются Тибетом, его культурой, наши верующие исповедуют тибетский буддизм, много читают на эту тему - одним словом, имеют достаточное представление об этой стране. А насколько общественность Тибета информирована о Калмыкии?

- К сожалению, кроме отдельных крупных специалистов, большинство жителей Тибета мало что знают о Калмыкии. Знают, что в России есть несколько республик, где исповедуют буддизм. Но что это за республики и как там живут люди, - ничего не было известно. Признаться, до недавних пор и я был таким, - сказал, отвечая на вопрос, вице-губернатор ТАР господин Баймачилинь. - Но после визита в Лхасу в октябре прошлого года вашего Президента Кирсана Илюмжинова и ответного визита нашей делегации мы больше узнали друг о друге и теперь хотим, чтобы между нашими регионами установились более тесные связи и плодотворное сотрудничество.

Одним из его направлений является взаимодействие в сфере культуры и религии, и оно уже начинает претворяться на практике. На пресс-конференции глава тибетской делегации отметил, что во время визита губернатора Тибета Сянба Пинцока Президент РК Кирсан Илюмжинов высказал намерение построить в Лхасе калмыцкий молельный дом - в знак дружбы между нашими народами и для увековечения памяти калмыцких паломников. Кроме того, глава буддистов Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче попросил тибетское духовенство оказать содействие в организации поездки на учебу в монастыри Лхасы калмыцких монахов, а также получении необходимых для Калмыцкого хурула предметов культа. Просьба эта была выполнена - приехавший в составе делегации глава объединения буддистов Тибета Ловсан Вангчук Ринпоче, служитель монастыря Дрепунг, встретился с монахами Калмыцкого хурула и передал им буддийские реликвии. Что касается строительства в Лхасе калмыцкого хурула и возможности отправлять на учебу священнослужителей, то, как дал понять глава тибетской делегации, решение этих вопросов требует времени и определенных согласований. Но так или иначе тибетская сторона заинтересована в продолжение культурных контактов и сотрудничестве с Калмыкией во всех сферах. Надеемся, это обоюдное стремление со временем приведет к установлению более тесных и продуктивных отношений между нашими регионами.

«Известия Калмыкии», Елена Болдуринова


<<< Предыдущая новость || Следующая новость >>>
Категории статей
Буддизм
История, религия
Ринчен Дордже

Калмыкия
Общие
За бугром
User Info
Логин

Пароль



ПользователейПользователей:0
ГостейГостей:47
ВсегоВсего:47
Опрос
Вы владеете калмыцким языком?

Да, свободно
Да, немного
Понимаю, но не говорю
Знаю слов 10
Не владею


Результаты
Другие опросы

Всего голосов: 894
Комментарии: 44
Последние статьи

Общие 24.03.17
Череповец москва
Большой выбор. Удобный поиск. Бронируйте отели онлайн в Череповце
teleport35.ru

Калмыкия 17.11.2012
В жестоком современном обществе всемирное женское ... >>>

История, религия 11.02.2011
Он оберегал родных, никогда ни словом не обмолвилс... >>>

Калмыкия 05.02.2011
Как правило, маленькие, но гордые республики, стар... >>>

Общие 13.12.2010
На сегодняшний день рынок Калмыкии можно считать н... >>>

Реклама партнеров
Главная | Статьи | Форумы | Рекомендовать | Обратная связь
Kalmyk Portal